Whilst skies are blue and bright,
Whilst flowers are gay,
Whilst eyes that change ere night
Make glad the day;
Whilst yet the calm hours creep,
Dream thou--and from thy sleep
Then wake to weep.
趁天空還明媚、蔚藍,
趁著花朵鮮艷,
趁眼睛看來一切美好,
還沒臨到夜晚;
呵,趁現在時流還平靜,
作你的夢吧──且憩息,
等醒來再哭泣。
── from Shelley "Mutability"
0 件のコメント:
コメントを投稿