16 12月 2007

等醒來再哭泣







Whilst skies are blue and bright,
  
Whilst flowers are gay,
  
Whilst eyes that change ere night
  
Make glad the day;
  
Whilst yet the calm hours creep,
  
Dream thou--and from thy sleep
  
Then wake to weep.




趁天空還明媚、蔚藍,
趁著花朵鮮艷,
趁眼睛看來一切美好,
還沒臨到夜晚;
呵,趁現在時流還平靜,
作你的夢吧──且憩息,
等醒來再哭泣。





             ── from Shelley "Mutability"





0 件のコメント: